jueves, 8 de marzo de 2012

Días de suprema definición / The origin of a poet / Advertencia de Meni


FACEBOOK / Carlos López Dzur / LIBROS / Diálogo Digital / UPR / INDICE: EHE / Parte Una: EHE / Parte Dos: EHE / Parte Tres: EHE / Parte Cuatro: EHE / Prensa vendida y anestesiada / Poema ecológico: Dáme 6 años para cuidar de ti / Cuentos: Los oscuras sendas del escorpión / Rayos por celo de tu cuerpo / Cuentos

Carlos López Dzur
TEXTOS SUELTOS


Profecía de la Suprema Definición


a Lot, sobrino de Abram
Todos, mujer o varón, cada individuo,
parentela, pueblo, espíritu colectivo
que será nación con su genealogía extendida
en el Creciente Fértil de mi abrazo,
pasará por Canáan,
por Canáan pasará
y en candelero del Menorah, su amistad con lo eterno,
le daré luz y, además, este aviso en el camino
y para sus días:
«Vendrá la prueba y la destrucción».

A quien decida su regreso sin mí
y pasar en Canaán su alma, desoyéndome,
sepa que lo entregaré a los hapiru...

Infeliz el que ésto no escuche
y, en su lugar diga:
«Me quedo».

Bendito el que diga: «Aquí no puedo
residir. Sobre demasiadas blasfemias fui advertido
y la muerte espiritual es peor que el dolor».

* * *

DIAS DE SUPREMA DEFINICION

¿Hasta dónde has de seguirme, Lot?
porque yo te lo dije: hay días de vida o muerte,
días de suprema definición...

No importa lo que hayas guardado,
lo valioso que pretendas
que has logrado, hay que dejarlo al fuego.

No valdrá más... ¿hasta dónde resistirá tu mujer
que mira atrás y se aferra al pasado, cómodos días,
cuando yo digo: «No mires hacia atrás.
Que todo sea nuevo desde hoy»?


¿Hasta cuándo las vírgenes han de serlo
cuando el violentador asedia y pueda
que seas ofrezcas hijas tuyas al ultraje?

Ay, hija de Tirzah,
ay muralla de Sedóm:
¿hasta cuándo?

¿Qué harás en el día de la Suprema Definición
cuando la multitud de perversos venga
y decida que romperá tu puerta?

Y a Lot se diga: «¡Quítate del medio!
Forastero eres, no juez».

* * *

DEJAME SER O ELTOZUDO

(Yo soy el único que estaré contigo, Lot,
el fundamento del amigo soy)
y, sin embargo, has dicho:
con el rey de Ir-Shelam no voy.
Abram, déjame ser, no voy contigo.

Defino la hija virgen, la esposa fiel, la patria,
el sacerdocio de Melquisedek, el futuro,
el porvenir, la vasija, la mujer virtuosa y la luz.

«Déjame con mis yernos, ser yo conmigo,
construiré el alma, seré yo con las diversidades,
ser en queja contínua, puede ser, pero, al menos,
yo. Yo que se define para sí y sabrá
si deja su camino por otro...
yo, con el sesgo de punto ciego soy,
yo, con la risa burlona de Tzok, yo con el puto,
yo con el irrespetuoso, yo con el ímpetu violento,
yo, arriba con Beth, yo abajo con Gimel,
Abram, quiero ser Yo», aunque exista
el Abrazo, aunque exista el Nosotros...

En Jericó me dijíste: «Desde los días
del bronce de los hurritas, no hay libertad»
En Huru, con los hapiru no habrá paz
en toda Canáan,
¿para qué me llamaste
entonces?

Abram, yo soy distinto, yo con el placer
de Taanug soy, yo como Aleph, el Buey.
Separáte de mí, Abram, suelta mi oreja,
cabrón, quiero mi ventana y respirar
aire y luz. Aléjate, Shin, chinga'o,
suelta mi oreja que no soy chiquito
ni mocoso ni ná. No das pellizcos de ñoco
y tu espada tiene mucho fuego
y demasiado activo eres para mi flaqueza.

Mi carne es fría y ardes, me quemas,
Zarza del Astral. Déjame ser, yo pelearé
mis batallas y al nómada
digo: «No yazgas sobre mí, no sea que pactar
en Canaán sea mi castigo».

A hurrita del Norte, digo:
«Blanca y sin sol es tu piel y enorme el forraje
de tu desprecio», al egipcio y a los pueblos
del Mar, pregunto: «Si llamé fraterna
a la extensión de mi esqueleto, ahora de mi alma
digo es Neshamá
y que extendida sea
en keilim sobre mi tierra».

* * *

SODOMA Y GOMORRA


Con guerra contra Sedóm y Gomorra me despiertas,
con manos de asfixia me estragulas
y mi garganta aprietas, Adma,
y me sacas los ojos en la madrugada, Zeboim,
y en Dan haces paz que me derrota,
y mi espíritu se va
y los hapiru me niegan el aliento
y la dicha. Vanidad crece, juguete de viento
donde quise que creciera mi alma y su verdad.

... ahora sé por qué viene este día
y por voz de Sarai es sagrada la princesa
que llamaste Hermana, por qué por José
tus milagros / tus sueños / reveló ante el faraón,
por qué te vas de Ur, padre secreto.

Deudos somos de un mismo sacerdote
y ojo ciego soy de Jerusalem
y en quien Melquisedek no tiene recompensa,
porque yo soy el que no ve, Abram,
y digo: Sigo tus caravanas, adelante de mí
va el rebaño, yo soy el pastor tu sobrino,
pero ahora estoy prisionero de la guerra.

En sus manos me tiene la soberbia y el vicio
y mis yernos están en francachelas
y mi oración se llenó de olvido
y mi lealtad se llenó de miedo
aunque los ángeles llegan y se van.
Como un hombre vulgar me
conocerán los huesos.

* * *

SUPREMA DEFINICION ES LA MUERTE


¿Qué pasará ahora, Abram?
... doy hasta las vírgenes de mi casa,
por la paz que no existirá,
por el bien obsoleto
porque hay quien no quiso conocerte
y como a mí me llamó forastero
y me negó ser juez.

Estoy tan solo, Abram.
Pentápolis es mi féretro.
El Mar Muerto es mi playa.

Mi cuerpo es todo puerto y en pobre
con valijas que no se reclaman.
Tu voz oigo desde un fondo de infierno.

La guerra la dispone el separador,
el que intercede y su Ira llama
el Juicio de la Destrucción.
Forastero soy; no rey de perversos.
Suprema definición es la muerte.

* * *

Amonestación del Intercesor


Y envíaste dos ángeles,
dos ángeles hermosos como la Muerte.
No digo el Castigo y cómo serían de hermosos
que yo daba las creaciones más dignas
de mi alma porque no los tocara nadie.

En aras de marcar el espíritu con sus profanaciones,
el día llega, patriota, y soberbia y fatua
está la vasija y la Carne impera y dice tomando
como mísera tu creación, ¿hijas vírgenes?
queremos los mensajeros silenciosos,
forastero, los que brillan y no parecen de barro:

Y Neshamá fue el alma de Sodoma,
rey de Bera, y alma de placer,
tu keilim, Gomorra de Birsa.

Y el destructor quien envío dos ángeles hermosos
y puso a prueba al que dijo: Más importante
es mi alma que el Espíritu que me dijo:
«Busca el punto donde nace el sol,
no donde muere». Ahora sál Canaán
y no dejarás que se rompa
la Puerta que te doy.
Defiende la puerta de Ruaj,
sacerdote de Melquisedek.

En Ir-shelem, en secreto nos habla,
Abran pide por Lot. Háblale a él.
Sobrino, dále tu Daleth.
Dále que dále, aunque vayas a Sedóm.

«Sal y azufre, tu día; o nazco
para el dulce futuro o en todo muero, Lot».
Es día de suprema definición
para los que permanecen en Canaán.

Advertencia de Meni

Un círculo es Meni
y sus emociones las puse en el Arbol,
mi árbol que es el tuyo, Otz Chiim.

La rueda es destino de energías.
Ese día, todas las vidas estarán sumadas en el giro.
Y me llamaré Intercesión, no Azar.

Abriré para tí el plexo de la posibilidad.
Este día doy / daré todo
con la velocidad de lo fortuito.

Obedece, Lot, porque hoy eres todos
los seres vivientes delante de mis ojos.
Sál del capricho [pero, piénsalo así.

Daré, sólo doy, la irrupción del Arquetipo:
«ésto tienes en tí, cananita»,
[el primero de los pueblos que giro
para que aprendan del Karma del dolor].

* * *

THE ORIGIN OF A POET

You, poet, are and will be like beloved body of moon.
You will inherit the Death.
Each possible emotion and its agony.
The lightning opens the heaven, maybe very briefly,
and gives the bareness, truth that kills you.
Or truth by which all is explained.

Because of you, I will love you as to your mother.
Therefore I offer you the promise;
I give my testament.
I will reveal the origin that you have in my cause!

You want to see the foundation and sperm of the things.
Because thus you wanted, I will love you.
You are going to see it all, poet.
You have asked it and I comply with
to who thus request me.

You asked exactly what you want:
Worthy to have a moon you are.
«Be my song with naked truth».
You sing me. and I comply with my promise:
«I will do You prophet.»

The sun that should kill you with its rays
will give you the mysterious position.
That 's the price. You sing my Love until I tells you.

I am going to end suddenly life from you,
I will remove from the womb of your amazement
a dreadful poem. You will speak of my events
and pleasures. I will found the speech of your song
and to the gift of your sadness,
I will transform into veritable,
successive happinesses.

* * *

LA ECHADA

Lo que puede-ser lo estructuraré
con el proyecto, lo factible.
Lo que es será mi temple franco,
mi preguntar honesto. Lo iniciante.

Te ayudaré a ser libre. Por tí
entraré en lo abierto, por tí
seré adversario de todo lo cerrado.
Te sacaré del abismo, del arrojamiento.

Escarbaré hasta donde tengas tus pies enterrados.
Con gran cuidado lo haré, co-existiendo contigo
en el Bendito seas del ahí.

Un arma tengo,
la hoz para escarbarte,
el ser-con-otros, Mitsein,
la endopatía.

* * *

Como uva, gusto de lenguaje

Como uva, tan pequeña, dulcemente jugosa,
tu paciencia fue. Sin embargo, mordía la pregunta inicial
por Mi Ser. Chupaste en Mí.

A tus dentalladas las llamé el Deseo;
a tu falta de gozo, llamé grano de mostaza.

Lo primero que te dí, como gratuidad, fue la casa
donde la fe prexiste como el jugo de la uva
y el ardor se percibe como el grano tan compacto:
la mostaza, intensidad sustancial de lo dado.

Pero, antes que Tu Desobediencia, el ente
que fue mi única sustancia, estaba en mí y en tí,
por carambola, cohabitados.

Y, cuando me alejé, para más unificarme,
el frío como el hielo, se expande.
Y sentí nostalgia.
A más te abandono, te amo.

¡Cómo duele el amor de crear
y extender la creación a lo oculto,
cómo duele irse hacia el «en sí»
y dejarte, hijo mío!

Junté entonces estofa y realidad
para hacerte casa en mi lenguaje.

* * *


____

Parte 1 / Heideggerianas / Ir a Parte 2 / Parte 3 / Indice / Heideggerianas / Heideggerianas / Heideggerianas / En Geocities / 3 / En OC Naranja / Tambores / Pan de la miseria / Que no haya levadura / Primera Parte / Soliloquio de Nemoroso / Proyecto Constitucional / El ¡ay! del yo lírico-amatorio / El tronco / Tu nombre / Me olvidas / Carlos López Dzur: Homenaje a Hebe / Del falso humanitarismo / De tus infidelidades / Enoch / Idris / Akhnookh / Y Abel habló con la Serpiente / A Máximo Gorki, de Carlos López Dzur / Ocho poemas de «El hombre extendido» / Carta a Georges / Cuarta parte: Consolaciones de Agar / Estéticas mostrencas y vitales / Proyecto Constitucional Puertorriqueño para la Reforma de su Administración / Estéticas mostrencas

No hay comentarios:

Publicar un comentario